divendres, 9 d’abril del 2021

COL·LECTIU EIXARCOLANT: TAST DE RATAFIA


La Biblioteca de Martorell va inaugurar ahir les activitats presencials del mes d'abril a la terrassa, amb un taller de Tast de ratafia, a càrrec del Marc Talavera, del col·lectiu Eixarcolant. Aquest taller forma part de les activitats del grup de treball de Parcs Naturals. Montserrat.
Va ser una experiència molt interessant, l'objectiu de la qual era conèixer el patrimoni natural de la nostra zona i recuperar usos artesanals de les plantes autòctones. El Marc Talavera és un gran comunicador i ens va transmetre el seu entusiasme per la botànica i per l'aprofitament dels recursos naturals més pròxims a nosaltres.

La primera part va ser teòrica i en ella, el Marc ens va donar les pautes del que és la ratafia, una beguda tradicional feta amb la maceració alcohòlica de nous verds -causa del seu característic color- i d'una barreja d'altres plantes silvestres, durant un període aproximat de quaranta dies.

El Marc ens va explicar que la ratafia és una beguda molt variada - no hi ha dos d'iguals- i que, precisament per això, és una beguda social que ha perviscut en el temps i ens va donar la recepta. També ens va dir que la ratafia és una beguda que millora amb el temps i que la seva graduació alcohòlica ha d'estar al voltant dels divuit graus.

En la base alcohòlica es pot fer servir anís dolç o aiguardent de vi. Si es fa servir aiguardent, s'ha de rebaixar amb aigua i afegir sucre.
Per la maceració s'han de fer servir les nous verdes i triar una barreja d'herbes equilibrada de sabors, la qual ha d'ocupar entre una tercera part i una meitat del volum de la maceració. Han d'aparèixer els sabors anisats, els mentolats, els resinosos i els amargants o astringents. Per això és tan important conèixer les espècies silvestres i els seus aromes i sabors.
Vam conèixer espècies com ara el llentiscle, l'herbacol, la parietària, el corn de cérvol, el codony d'olor, el llorer, la sàlvia, la tarongina, la menta, la calèndula, la borraina, l'orenga, el lletsó de fulla gran o de fulla petita, les malves, el dent de lleó, el fonoll, la sajolida, els colitxos, etc. 

En una segona part vam poder olorar i tastar diferents tipus de ratafies, artesanals i comercials, i vam intentar esbrinar els aromes i sabors predominants. També vam conèixer el "xampanyet" de saüc, una beguda tradicional a Catalunya que pocs dels assistents coneixíem.

I és que en l'esperit del Col·lectiu Eixarcolant està la recuperació i popularització dels usos de les plantes silvestres i varietats agrícoles tradicionals en el nostre territori.
Tots els assistents vam passar una estona molt amena i vam conèixer els secrets d'algunes de les plantes que ens envolten.
Moltes gràcies al Marc Talavera del Col·lectiu Eixarcolant i a tots els assistents que van participar molt activament i amb entusiasme.

Ja sabeu que a la Biblioteca tenim llibres de botànica i de moltes matèries relacionades, com ara arbusts, fisiologia vegetal, flora, herbaris, plantes aromàtiques, plantes medicinals, etc.

També podeu accedir al Fons especial de Montserrat.


dimecres, 7 d’abril del 2021

GAEL FAYE: UN PAÍS PETIT (CLUB DE LECTURA DE NIT)

Tornem de les vacances de Setmana Santa, i comencem l'abril, parlant de la darrera lectura del club de nit.

El llibre que es comentava era Un país petit, una història escrita per Gaël Faye i ambientada en el Bujumbura –capital de Burundi- dels anys noranta.

Molts de nosaltres ja sabíem que a aquella època els països de la zona dels Gran Llacs de l'Àfrica van patir massacres de caràcter ètnic. Així i tot, el llibre ens va sorprendre. Especialment pel contrast entre una primera part relativament agradable i la segona tan terrible.
Totes les lectores i el lector del grup vam estar d'acord en la gran sensibilitat amb què estan narrats uns fets tan esgarrifosos i tothom va valorar la lectura molt positivament.
La història ens presenta un adult que viu a França una vida prou còmoda, però que en un moment determinat vol tornar a la ciutat en la qual va viure la infantesa. A partir d'aquí entrem en una voràgine de records que ens porten a conèixer la plàcida vida d'uns nens privilegiats, fills d'empresaris francesos o belgues o de les elits locals, que es belluguen pel millor barri de la ciutat amb les seves entremaliadures.
I és que el llibre és, en primera instància, una història del pas de la infantesa a la vida adulta del protagonista, qui –en primer lloc- ha de superar la separació dels pares, una parella interracial que potser s'estima, però que té tot un món que els separa.
Tot el que anem coneixent –en episodis al fil dels seus records- són moments que han passat el filtre de la memòria del nen, la qual cosa els dota de gran tendresa i sensibilitat.
Coneixem la família de la mare, ruandesos exiliats a Burundi, a causa de la persecució que pateixen al seu país. Un viatge a un casament ens dóna l'oportunitat de conèixer una mica les condicions de vida de l'ètnia tutsi, en constant perill de mort per part de l'ètnia hutu.
En altres episodis, coneixerem com són els treballadors del pare, que ja no formen part de l'elit, o la infinita pobresa de la gent del camp.
Són, com va observar un lector, records aïllats que ens ajuden a entendre com era aquella societat en els seus diversos nivells.
Alguns d'aquests fets són enormement dramàtics i marquen el ritme de la novel·la.
Els esdeveniments es precipiten amb un cop d'estat i el posterior genocidi, la qual cosa dona lloc a moments molt impactants. Gaby -el protagonista- es fa home a cops de traumes.
Finalment el Gaby marxa a França, però la història no es tanca fins al seu retorn al petit país de la seva infantesa.

Tots els lectors vam valorar molt positivament aquesta lectura que ens ha acostat a una realitat incòmoda a la qual sovint tanquem els ulls. És per això, que des del club de lectura de nit de la Biblioteca, us recomanem la lectura d'aquest llibre imprescindible per a conèixer una mica més el gran continent africà.

El podeu trobar tant a la nostra biblioteca en castellà, Pequeño país, com en altres biblioteques de la nostra Xarxa de Biblioteques Municipals, en la seva traducció catalana.